|
I am a linguist trained in phonology and morphology, the areas of grammar having to do with sound and word structure. My dissertation research was
on the Arapesh languages of Papua New Guinea. Working from both documentary sources and materials collected during fifteen months of fieldwork (1997
to 1999), I studied the ways in which phonological form is systematically
exploited in the partitioning of Arapesh nouns in the language for purposes
plural assignment and syntactic agreement. The theoretical emphasis of
this research is on the nature of the lexical representations implied
by such classification systems, and the consequences they have for a typology
of noun class assignment rules.
Like other small languages the world over, many Arapesh varieties are
endangered. In the Cemaun Arapesh area where I did fieldwork, young adults
have only passive competence, and their children have hardly any knowledge
of their ancestral tongue at all. Arapesh villagers use PNG's creole lingua
franca, Tok Pisin, as the medium of daily life instead. Recognizing the
way language shift is affecting these communities has had a profound impact
on the work that I do.
Most directly, I have become engaged in the basic linguistic work of language
documentation and description. In an ongoing project with Daniel Pitti
of UVA's Institute for Advanced
Technology in the Humanities, I have been working to create a digital
archive of Arapesh linguistic materials, including a lexicon and a collection
of texts representing various kinds of discourse. I am also working on
a grammar of Cemaun Arapesh. These projects have been supported by NEH
through the Documenting Endangered Languages program.
At the same time, I have become increasingly interested in the way that
the problem of language endangerment has brought new attention to social
process within the discipline of linguistics. Revaluing the human and
moral dimensions of linguistic research has raised a number of issues
surrounding fieldwork methods and goals, and scholarly power and ethics.
In a series of recent papers (Dobrin 2008; Dobrin, Austin, and Nathan
2009; Dobrin et al. 2009; Dobrin and Berson in prep) I try to bring an
ethnographic sensibility to bear in exploring some of these issues.
The cross-cultural fieldwork encounter is of course a key arena in which
problems of social process become consequential, whether one is describing
an unstudied culture as anthropologists did in the past, or documenting
an endangered language as linguists are doing today. My own firsthand field
experience has provided me with a special vantage point from which to revisit
the publications and unpublished archive of two scholars who conducted research
on Arapesh language and culture before me, Reo Fortune and Margaret Mead.
Mead and Fortune did fieldwork on Arapesh together, yet they drew radically
different conclusions from their experiences. In collaboration with Ira
Bashkow (Dobrin and Bashkow 2006, Bashkow and Dobrin 2007, Dobrin and Bashkow
forthcoming), I have been looking in detail at the interpersonal and intercultural
factors that led to this divergence of interpretation, and thinking about
what this case means for the creation of knowledge about other social worlds,
something documentary linguists and anthropologists both aim to do.
Specializations
Linguistic morphology and phonology, Melanesian language and culture,
history of anthropology, language endangerment, language documentation
and description.
Courses
Undergraduate: Introduction to Generative Linguistics, Structure of English,
Languages of the World
Graduate: Phonology, Morphology, Endangered Languages, Literacy and Orality,
Linguistic Field Methods
Selected Publications
- Forthcoming. Concreteness in Grammar: The Noun Class Systems of Papua
New Guinea Arapeshan. Stanford Studies in Morphology and the Lexicon.
- Forthcoming. (with Ira Bashkow) 'The Truth in Anthropology Does Not
Travel First Class': Reo Fortune's Fateful Encounter with Margaret Mead.
Histories of Anthropology Annual. Lincoln, NE: University of Nebraska
Press.
- Forthcoming. (with Jeff Good, William L. Svelmoe, Courtney Handman,
Patience Epps, Herb Ladley, and Kenneth S. Olson.) SIL International
and the Disciplinary Culture of Linguistics. Language 85(3).
- 2009. (with Peter K. Austin, and David Nathan.) Dying to Be Counted:
The Commodification of Endangered Languages in Documentary Linguistics.
In Peter K. Austin (ed.), Language Documentation and Description,
vol. 6, pp. 37-52. London: Hans Rausing Endangered Languages Project.
- 2008. From Linguistic Elicitation to Eliciting the Linguist: Lessons
in Community Empowerment from Melanesia. Language. 84(2):300-324.
- 2007. (with Ira Bashkow) The Historical Study of Ethnographic Fieldwork:
Margaret Mead and Reo Fortune among the Mountain Arapesh. History
of Anthropology Newsletter 34(1):9-16.
- 2006. (with Ira Bashkow) 'Pigs for Dance Songs': Reo Fortune's Empathetic
Ethnography of the Arapesh Roads. In R. Darnell and F. Gleach (eds.),
Histories of Anthropology Annual vol. 2, pp. 123-154. Lincoln,
NE: University of Nebraska Press.
- 2001. Arapesh. In J. Garry and C. Rubino (eds.), Facts About the
World's Languages: An Encyclopedia of the World's Languages, Past and
Present, pp. 33-38. New York: Wilson.
- 1998. The Morphosyntactic Reality of Phonological Form. In G. Booij
and J. van Marle (eds.), Yearbook of Morphology 1997, pp. 59-81.
|