Poets
Donald Hall and Jane Kenyon shared a life, a love, and in their
latter days together, also an illness. Hall writes of his wife’s
Leukemia, of her death, and of his grief in the poems and letters
of “Without” and “ The Painted Bed.”
Jane Kenyon was nineteen years younger than me. I have had some
bad illnesses. We never dreamed that this might happen and you
have heard other people say similar things. We almost did not
get married because she was going to be a widow according to the
actuaries for about twenty- five years. I am glad we took a chance.
We had twenty- three years together. She contracted Leukemia in
January of 1994. She died in April of 1995. In the meantime, we
spent a great deal of time at Dartmouth Hitchcock Hospital in
New Hampshire. We also had gone out to the Hutchinson in Seattle,
Washington where Jane had a bone marrow transplant, which was
her one hope to survive this Leukemia. Then, six months after
the transplant, the Leukemia returned, and there was nothing more
to do.
I am giving you a little outline here for what I read. I am going
to begin by reading poems from “Without” and I am
going to begin by reading poems out of the illness and I will
conclude by reading poems written after death.
There is a long sequence of anecdotal medical poems under the
general title of “Her Long Illness”. In this section,
I refer to Jane, but I also refer to myself as he and him. I recently
wrote it with I, Jane and I, because I am writing them and I know
what I feel. There were forests of I (s) everywhere. One of my
early readers suggested that I try he and I really prefer it.
It is the same thing, but it takes a little focus away. That capital
letter is so dominant. It can be.
This
is a little poem from the early stages in the illness, working
for a remission, not necessarily a temporary remission.
Daybreak until nightfall, he sat by his wife at the hospital while
chemotherapy dripped through the catheter into her heart. He drank
coffee and read the Globe. He paced. He worked on poems. He rubbed
her back and read aloud. Overcome with dread, they wept and affirmed
their love for each other, witlessly over and over again. When
it snowed one morning, Jane gazed at the darkness, blurred by
flakes. They pushed the IV pump, which she called Igor. She slowly
passed the nurse’s pods as far as the outside door so that
she could she could smell the snowy air.
I always mispronounce Igor here because Jane did because Mel Brooks
did. He was our favorite Master of Cinema, and in Young Frankenstein,
there is a character who is called Igor, spelled Egore. There
are many, many of these poems. There were about two hundred of
them and it has been cut down to about thirty or so here. But,
I am going to just read a few flavor of the time and this tiny
one is just direct quotation from Jane, home from the hospital
after remission waiting for further chemotherapy.
Oh, I have to say that we had a dog that we adored named Gus (Gussie).
This morning, Gussie woke me up. I let him out. I fed Ada. I took
Gus back in again and fed him. Then I went to the bathroom to
pee and I saw myself in the mirror. I had forgotten the bald woman
with Leukemia who stared back at me.
About two months after the diagnosis, we had a wedding anniversary.
Alone together for a moment on the twenty-second anniversary of
their wedding, he clasped her as she stood at the sink, pressing
into her backside rubbing his cheek against the stubble of her
skull. He gave her a ring of pink stones with nine small diamonds
around it. She put it on her finger and immediately named it please
don’t die. They kissed and Jane whispered to him in Latin.
We did not normally chatter in Latin. We were not chattering in
Latin. She was repeating the refrain line from a poem by a great
Scots poet William Dunmare, 17th Century I think or maybe late
16th Century where he laments the makers. He grieves over the
dead and dying poets of Scotland who are many and at the end of
each stanza, he puts the Latin line for the fear of death shakes
me like a rat.
My poems are those of a caregiver also. He hovered beside Jane’s
bed solicitous. What can I do? It must have been insufferable
while she suffered her private hurts to see his worried face looming
above her always anxious to do something when there was exactly
nothing to do. Inside him, some four year old understood that
if he was good, thoughtful, considerate, beyond reproach, perfect,
then she would not leave him.
The next poem departs from the he/Jane bit. It is a separate poem.
It is a poem about hospital life, the daily life/routine where
we spent a great deal of our last fifteen months together. It
is called “The Ship Pounding”.
Each morning I made my way among gangways, elevators, and nurse’s
pods to Jane’s room to interrogate the grave helpers who
tended her through the night while the ship’s massive engines
kept its propellers turning. Week after week, I sat by her bed
with black coffee and the Globe. The passengers on this voyage
wore masks or dangled devices that dripped chemicals into their
wrists. I believed that the ship traveled to a harbor of breakfast,
work and love. I wrote, when the infusions are infused entirely,
bone marrow restored and lymphoblasts remitted, I will take my
wife, bald as Michael Jordan back to our dog and day.
Today, months later at home, these words turned up on my desk
as I listened in case Jane called for help or spoke in delirium
ready to make the agitated drive to Emergency again for readmission
to the huge vessel that heaves water month after month without
leaving port, without moving a knot, without arrival or destination,
its great engines pounding.
When Jane and I went to Seattle and she had her bone marrow transplant,
she was at first in a room, where she lived in a sizeable room
that was totally cocooned from the rest, totally sterile and to
go into her side of the bed, you had to dress up in sterile clothing.
There was a great protocol for how you put it on so that you did
not leave any germy exteriors there. It was just after that, this
poem takes place just after the bone marrow transplant when the
treatment before it, the out of body radiation, the chemotherapy,
had inflicted terrible pain.
By day eleven, effects from the burn of total body radiation frayed
her mouth apart cell by cell, peeling her lips and tongue. To
enter her antibiotic cube, it took him fifteen minutes to suit
up wearing a wide paper hat, yellow mask, long, white booties
like a Dallas Cowgirl, blue paper surgical gown and sterile latex
gloves. Jane said he looked like a huge condom. She tried to cheer
me up you know.
I go now to the last time we, after returning to New Hampshire
with the new marrow working, we were hopeful. But, we also knew
that the Leukemia could come back any time it wanted. After a
few months it did and we had eleven days. Jane had eleven days
and we worked together on her posthumous new and selected poems.
We wrote her obituary together. It was incredible behavior, twenty-three
years of marriage. We went to our twenty-third wedding anniversary
during those eleven days and I kept trying to think and plan about
everything. So, this is one instance.
Still, he could not stop planning. That night he woke up with,
when Gus dies, I will have him cremated and scatter his ashes
on your grave. She laughed and her big eyes quickened and she
nodded, it will be good for the daffodils. She laid back on the
flowered pillow. Perkins, how do you think of these things? She
called me Perkins. It was her pet name. We laughed twice during
those eleven days. That was one of them.
There was a poem that I wrote originally while she was alive.
It was the title poem, “Without”, about the landscape
of Leukemia. It is the landscape of living inside this disease.
After she died, when I was assembling this book, I realized that
it was best at the end of her life using past tense. This is the
title poem, “Without”. In it, this is one of, I guess
it is the only poem I have in print where I have written without
punctuation and without much coherent syntax. It is hurdling around
trying to make with the form, especially with the poem, some sense
of what it was like.
We lived in a small island stone nation without color under gray
clouds and wind distant the unlimited ocean, acute Lymphoblastic
Leukemia without seagulls or palm trees without vegetation or
animal life only barnacles and lead colored moss that darkened
when months did.
H ours days weeks months weeks days hours the year endured without
punctuation February without ice winter sleet snow melted recovered
but nothing without thaw although cold streams hurdled no snowdrop
or crocus rose, no yellow no red leaves of maple without October
no spring no summer no autumn no winter no rain no peony thunder
no wood thrush the book was a thousand pages without commas without
mice oak leaves wind storms no castles no plazas no flags no parrots
without carnival or the procession of relics intolerable without
brackets or colons silence without color sound without smell without
apples without pork to rupture gnash unpunctuated without churches
uninterrupted no orioles ginger noses no opera no without fingers
daffodils cheekbones the body was a nation a tribe dug into stone
assaulted white blood broken to shards provinces invaded, bombed
shot shelled artillery sniper fire helicopter gun ship grenade
burning murder land mine starvation the cease fire lasted forty-eight
hours then a shell exploded in a market pain vomit neuropathy
morphine nightmare, confusion, the rack, terror, the vise vincristine
ara -C cytoxan vp16 loss of memory loss of language losses pneumocystis
carinii pneumonia bactrim foamless unmitigated sea without sea
delirium, whipmarks of petechiae multiple blisters of herpes zoster
and how are you doing today I am doing one afternoon say the sun
came out moss took on greenishness leaves fell the market opened
a loaf of bread a sparrow a bony dog wandered back sniffing a
lath it might be possible to take up a pencil unwritten stanzas
taken up and touched beautiful terrible sentences unuttered
the sea unrelenting wave gray the sea flotsam without islands
broken crates block after block the same house the mall no cathedral
no hobo jungle the same women and men they longed to drink hayfields
no without dog or semicolon or village square without monkey or
lily without garlic.
I am going to read next the poem that actually ends “Without”.
It is the first poem I started after her death. I had been writing
all the time she was sick and while she was dying. I was taking
notes. Everything was revised and cut down. But, for a month or
so after her death, I did not write. Then, I began this poem.
It took me quite a while to finish, but she was a great gardener
Jane was. You will hear about that in another poem too and gardening
was maybe second behind poetry in things that she loved to do
and was totally absorbed and devoted to. She died in April and
the Daffodils were already coming up. Then, the tulips and the
lilies came. It is called Weeds and Peonies.
Your peonies burst out, white as snow squalls, with red flecks
at their shaggy centers in your border of prodigies by the porch.
I carry one magnanimous blossom indoors and float it in a glass
bowl as you used to do. Ordinary pleasures, contentment recollected,
blow like snow into the abandoned garden, overcoming the daisies.
Your blue coat vanishes down Pond Road into imagined snowflakes
with Gus at your side, his great tail swinging, but you will not
reappear, tired and satisfied, and grief’s repeated particles
suffuse the air like the dog yipping through the entire night
or the cat stretching awake, then curling as if to dream of her
mother’s milky nipples. A raccoon dislodges a geranium from
its pot. Flowers, roots and dirt lay upended in the back garden
where lilies begin their daily excursions above stone walls in
the season of old roses. I pace beside weeds and snowy peonies,
staring at Mount Kearsarge where you climbed wearing purple hiking
boots. Hurry back, be careful climbing down. Your peonies lean
their vast heads westward as if they might topple. Some topple.
Whenever I read it, I remember a particular change, the last one.
It was not a serious revision, but an important change. I have
to tell you about it. At the end of the first stanza, I talk about
me bringing inside a peony to float it in a bowl. I say and float
it in a glass bowl like you used to do. The way I wrote it up
until the very last minute, up until the newspaper editor friend
of mine talked to me about it, it was I carry one magnanimous
blossom indoors to float in a glass bowl as you used to do. My
friend said I keep seeing Jane floating in this enormous bowl.
I was grateful.
Shortly after beginning that poem, I started to write Jane a letter.
I wrote her letters for a year. The last half of “Without”
is mostly the letters that I wrote her after her death. Plenty
of people have written letters to the dead and it is easy to know
or remember in many cases how it begins. Something happens, a
little bit of news and you think immediately, Oh, I have to tell,
no, wait a minute. You know, I can’t. So, I set out to do
it. I wrote her poems and in these poems, she was still you. I
was addressing her. In the poems of later years, she was no longer
you. I am going to read the last of these. This is “Letter
After A Year”. I speak of Gus and Ada whom you have already
met and she calls me Perkins and you already know about that.
There are also the names of people that you are not supposed to
recognize, but you recognize they are friends. They are acquaintances,
whatever. I think the context will tell you. But, when you write
a letter to somebody, you don’t say Alice, who is your best
friend, says….I was writing a letter as it were.
Here is a story I never told you. Living in a rented house on
South University in Ann Arbor, long before we met, I found bundled
letters in the attic room where I took myself to work. A young
woman tenant of the attic wrote these letters to her lover who
had died in a plane crash. In my thirtieth year with tenure and
a new book coming out, I read the letters in puzzlement. She is
writing these letters to somebody dead? There is one good thing
about April. Everyday, Gus and I take a walk in the graveyard.
I am the one who doesn’t piss on your stone. Oh, winter
when snow and ice kept me away. I worried that you missed me.
Perkins, where the hell are you? In hell; Everyday, I play in
repertoire the same script without you, without love, without
audience except for Gus who waits attentive for cues like a walk,
a biscuit, bedtime. The year of days without you in your body
swept by as quick as an afternoon. But, each afternoon took a
year. At first, and most outright, I daydreamed about burning
the house, kerosene and pie plates with a candle lit in the middle.
I locked myself in your study with Gus, Ada and the rifle my father
gave me at twelve. I killed our cat and our dog and swallowed
a bottle of pills knowing that if I woke up on fire, I had the
gun. After you died, I stopped rereading history. I took up Cormick
McCarthy for the rage and murder. Now, I return to Gibbon, secure
in his reasonable civilization, he exercises detachment as Barbarians
skewer Romans. Then, Hans galloped from the sunrise wearing skulls.
What’s new? I see more people now. In March, I took Kate
and Mary to Pierre’s. At the end of the month, ice dropped
to the pond’s bottom and water flashed and flowed through
pines in Western light. The year melted in to April and I lived
through the hour we learned last year that you would die. For
the next ten days, my mind sat by our bed again as you diminished
cell by cell. Last week, the goldfinches flew back for a second
spring. Again, I witnessed snowdrops worry from dead leaves into
air. Now, your hillside daffodils edge up and today, it is a year
since we set you down at the border of the graveyard on a breezy
April day. We stood in a circle around the coffin and its hole
under pines and birches to lower you into the glacial sand. When
I dream, sometimes your hair is long and we make love like we
used to. One nap time, I saw your face at eighty with many lines,
more flesh, the good bones distinct. It is astonishing to be old.
When I stand after sitting, I am shocked at how I must stretch
to ease the stiffness out. When we first spoke of marriage, we
dismissed the notion because you would be a widow twenty-five
years or maybe I would not be able to make love while desire still
flared in you. Sometimes now, I feel crazy with desire again as
if I were forty, drinking and just divorced. Ruth Houghton had
a stroke. Our daughter sent me the album of the photographs Roger
took in his documentary “Passion”. Inside and outside
our house, every room, every corner, one day in September 1984,
I howled as I gazed at that day intact. Our furniture looked out
of place as if vandals had shoved everything awry. There were
pictures on the walls we put away long ago. The kitchen wallpaper
shone bright red in Roger’s kodacolor. It faded as we watched,
not seeing it fade.
I am going to read some poems from “The Painted Bed”.
It is the more recent book in which there are many poems of grieving.
This one is called “Ardor”.
Nursing her I felt alive in the animal moment, scenting the predator.
Her death was the worst thing that could happen and caring for
her was the best.
After she died, I screamed, upsetting the depressed dog who brought
me her blue sneaker. Now in the third vanished year, I no longer
address the wall covered with many photographs or call her “you”
in a poem. She recedes into the granite museum of JANE KENYON
1947-1995.
I long for the absent woman of different faces who makes metaphors
and chops garlic, drinking a glass of Chardonnay, oiling the wok,
humming to herself, maybe thinking how to conclude a poem. When
I make love now, something is awry. Last autumn, a woman said,
“I mistrust your ardor.”
This winter in Florida I loathed the old couples my age who promenaded
in their slack flesh and held hands. I gazed at young women with
desire and outrage – unable to love or work, to stay home
or travel, to die or live.
Hours are slow and weeks rapid in their vacancy. Each day lapses
as I recite my complaints. Lust is grief that has turned over
in bed to look the other way.
Finally, I am going to read another poem. It is called “Distressed
Haiku.” It is a series of little things somewhat resembling
Haiku, not symbolically, but in the structure.
In a week or ten days, the snow and ice will melt from this cemetery
road. I am coming. Don’t move. You think that dying is the
worst thing that could happen. Then they stay dead.
Will Hall ever write anything but lines that whine and complain?
In April, the blue mountain revises from white toward Green. The
mouse rips the throat of the lion. The Boston Red Sox win 100
straight games and the Dead return.
Thank you.